פסטיבל פנסים צבעוני בטאיוואן עם קהל ועיטורים מסורתיים

מידע שימושי

שפה, תרבות וטיפים לטאיוואן

השפה הרשמית בטאיוואן היא מנדרינית (סינית סטנדרטית), לצד הטאיוואנית המקומית ושפות ילידיות. נשמע מאיים, אבל בפועל קל להסתדר: הערים והאתרים התיירותיים משולטים באנגלית, והטכנולוגיה סוגרת את הפערים.

כמה אנגלית עוזרת

בטאיפיי ובערים הגדולות אנגלית בסיסית עובדת, במיוחד מול צעירים ובמקומות תיירותיים. השילוט בתחבורה הציבורית, ברכבות ובאתרים הוא דו-לשוני. ככל שמתרחקים מהמרכז, פחות אנגלית — ושם אפליקציית תרגום עם מצלמה (לקריאת תפריטים ושלטים) הופכת לחברה הכי טובה שלכם.

ביטויים ששווה להכיר

  • ני האוֹ — שלום
  • שיֶה-שיֶה — תודה
  • דְווֹ-שָאוֹ צְ’יֶן — כמה זה עולה?
  • בּוּ יָאוֹ — לא צריך / לא, תודה

לא צריך לדבר סינית כדי ליהנות, אבל מילה-שתיים פותחות חיוכים ומקלות על הקנייה בשוק.

אוכל ותרבות

האוכל הוא לב התרבות, וסירוב להצעת אוכל יכול להיראות מוזר. בשולחן משותף מקובל לחלוק מנות. צ’ופסטיקס לא נועצים זקופים בקערת אורז (סמל אבל), ומניחים אותם על המעמד או על הקערה. את האוכל אוכלים לאט, נהנים, ולא ממהרים.

הטאיוואנים גאים מאוד באי שלהם ובמטבח שלו — גלו עניין כן, והם ייפתחו אליכם לגמרי.

חזרה למדריך הראשי או המשך לבטיחות ובריאות.

שאלות נפוצות

איזו שפה מדברים בטאיוואן?

השפה הרשמית היא מנדרינית (סינית סטנדרטית), לצד טאיוואנית (הוקיינית) ושפות ילידיות. בערים ובאתרים התיירותיים יש שילוט באנגלית, ובקרב צעירים אנגלית בסיסית עובדת.

אפשר להסתדר בטאיוואן עם אנגלית?

כן, ברוב המקומות התיירותיים. השילוט בתחבורה ובאתרים דו-לשוני, ואפליקציית תרגום פותרת את השאר. מחוץ לערים הגדולות כדאי להחזיק כתובות בסינית.

צריך לדעת ביטויים בסינית?

לא חובה, אבל 'שיֶה-שיֶה' (תודה) ו'ני האוֹ' (שלום) פותחים חיוכים. אפליקציית תרגום עם מצלמה עוזרת לקרוא תפריטים ושלטים.